چهارشنبه ٢٩ خرداد ١٣٩٨

                                                      بسم الله الرحمن الرحیم

     

عناوین
ورود
نام کاربری :   
کلمه عبور :   
 
متن تصویر:
[عضویت]
آمار بازدید
 بازدید این صفحه : 50746
 بازدید امروز : 169
 کل بازدید : 2941704
 بازدیدکنندگان آنلاين : 3
 زمان بازدید : 1.5313
ساعت
اخبار > برگزاری «روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی»


  چاپ        ارسال به دوست

برگزاری «روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی»

 

 

در این مراسم که با حضور تنی چند از ایران شناسان و اساتید زبان فارسی و دانشجویان از آکادمی علوم، دانشگاه دولتی ایروان و دانشگاه بریوسف و اعضای اتحادیه نویسندگان ارمنستان در سالن انستیتو ادبیات آکادمی برگزار شد، اساتید در خصوص تأثیر فردوسی و شاهنامه در فرهنگ و تمدن ایرانی، تأثیر آن در فرهنگ سایر کشورها و بخصوص ارمنستان و از جمله در آثار تومانیان، شاعر و نویسنده شهیر ارمنی، سخن گفتند.در این همایش ابتدا آقای حیدری، رایزن فرهنگی کشورمان با اشاره به پرشمار بودن سخن سرایان بزرگ پارسی، مقام و جایگاه فردوسی را ویژه توصیف کرد و فردوسی را زنده نگاه دارنده زبان و فرهنگ ایرانی خواند که در طول تاریخ ارزش و اهمیت اثر او روز به روز بیشتر شده است.او با اشاره به اینکه در ادبیات فارسی حدود 20 اثر حماسی همچون سام نامه، گرشاسب نامه و... وجود دارد اما شاهنامه فردوسی چونان گوهری تابناک در این میان می درخشد.وی شاهنامه را گنجینه گران سنگ حکمت و دانش و اخلاق و فرهنگ و هنر خواند که بر آمده از خواسته ها و گوشش های تاریخ ایرانیان بر تعریف هویت ایارنی خود دانست و دلیل ماندگاری شاهنامه خواند آقای حیدری همچنین توجه فردسی به پیامبر اسلام (ص) و اهل بیت (ع) را از دیگر دلایل محبوبیت فردوسی در میان مردم مسلمان ایران خواند.و سپس  به تأثیر گذاری شاهنامه در سایر فرهنگ ها از جمله هند و آسیای مرکزی و قفقاز و ترکیه اشاره کرد و با نقاشی اشاره به نقاشی هایی که طی قرن های گذشته در ایارن و هند و... از شاهنامه شده است، عمومیت یافتن شاهنامه به صورت نقالی خوانی و شاهنامه خوانی و تصویر گری داستان های شاهنامه را عامل مهم گسترش و پایداری شاهنامه توصیف کرد.سپس آقای پطروس دمیرچیان دبیر اتحادیه نویسندگان ارمنستان ضمن تشکر از رایزنی فرهنگی ج.ا. ایران برای برگزاری مراسم ها و نشست های فرهنگی از تلاش رایزنی فرهنگی برای پیوند فرهنگ ایران و ارمنستان تقدیر کرد و آمادگی اتحادیه نویسندگان را برای همکاری بیشتر با رایزنی بخصوص در عرصه ترجمه آثار اعلام نمود.او سپس در خصوص استواری متن شاهنامه و تاثیر پذیری نویسندگان و شاعران ارمنی از شاهنامه فردوسی و ترجمه شاهنامه به زبن ارمنی پرداخته و به تلاش ها و علاقه تومانیان، شاعر بزرگ ارمنی اشاره کرد.آنگاه آقای دوریکیان، رئیس انستیتو ادبیات آکادمی علوم جمهوری ارمنستان با اشاره به تأثیر پذیری شاعران و نویسندگان ارمنی از شاهنامه، از ریشه های عمیق فرهنگی و تاریخی مشترک دو ملت یاد کرد.او به نقش فردوسی در احیای هویت ایرانی پس از تسلط اعراب اشاره کرد و با تأکید بر چهار دوره اصلی تاریخی ایران که شاهنامه به آن اشاره می کند، در خصوص زندگینامه فردوسی سخنانی ایراد نمود.سخنران بعدی این همایش  خانم سوسانا هوانیسیان با موضوع «فردوسی بخشی از علایق ادبی و بررسی آن از لحاظ زاویه علایق ادبی تومانیان» بود. او در سخنان خود به تأثیر پذیری تومانیان، شاعر و نویسنده بزرگ ارمنی از ادبیات ایران بخصوص فردوسی پرداخت و مدعی شد تومانیان همیشه از شکوه ادبیات فارسی سخن می گفته و همواره ادبیات و فرهنگ ایرانی در حد پرستش صحبت می کرده است.   آقای گارنیک گئورگیان با ارائه مقاله ای با عنوان «اندیشه های فلسفی تا زمان فردوسی و  پس از دوران فردوسی»  به بیان خصوصیات حکومت های ایران در طول تاریخ پرداخت. او سرزمین ایران را مرکزی از فرهنگ ها، مذاهب و اقوام مختلف خواند و تأکید کرد پادشاهان ایران همیشه با دوستی و احترام با همه اقوام تحت حاکمیت خود رفتار می نمودند.او شاهنامه را نتیجه و بر گرفته از فرهنگ و تمدن ایرانی است و ویژگی های ملت ایران را معرفی می کند و از فرهنگ های دیگر اخذ نشده است. او همچنین منطقه تحت سیطره فرهنگ و تمدن ایرانی را بسیار گسترده و وسیع خواند.دیگر سخنران این همایش خانم لوسینه وارطانیان بود. او سخنرانی خود را با عنوان  «شاهنامه از زاویه ارزیابی ادبی پژوهشگران ارمنی» به حضار ارائه داد و با اشاره به جایگاه ادبیات فارسی در ادبیات ارمنی از ق 19، مدعی شد سفرها و سفرنامه ها باعث معرفی هر چه بیشتر فرهنگ و ادبیات ایرانی در بین خوانندگان ارمنی شد.او شاهنامه را کاخ بی نظیری توصیف کرد که در ادبیات ارمنستان تأثیر بسزایی داشت.در پایان خانم آستقیک گقامیان سخنرانی خود را تحت عنوان استاد دانشگاه دولتی ایران مقاله ای با عنوان «داستان های عاشقانه در شاهنامه» ارائه نمود.او بر جایگاه ویژه شاهنامه از لحاظ هنری و تعلمی و تربیت، نه تنها در ادبیات فارسی بلکه در ادبیات جهانی تاکید کرد.وی از ویژگی های خاص شاهنامه توجه به ملت را به جای فرد معرفی کرد و گفت: در داستان های عامیانه و عاشقانه رسیدن به یک شخص و یا نتیجه گیری یک شخص مورد توجه بوده است اما در شاهنامه همه برای خوشبختی و پیروزی ملت تلاش می کنند و شخصیت های داستان بزرگند به دلیل آنکه در جهت آرمان های ملت گام بر می دارند و برای رسیدن به آن تلاش می کنند و حتی داستان های عاشقانه در شاهنامه هم در خدمت پیشرفت کشور و مردم است.ودر ادامهدانش آموزان مدرسه کارپی اشعاری از شاهنامه به زبان ارمنی و فارسی قرائت کردند.از دانشگاه بریوسف دانشجویان به قرائت شاهنامه فردوسی پرداختند.در پایان سپس 1 نفر از اعضای گروه موسیقی تأسیس شده توسط رایزنی فرهنگی (گروه هیرکان)  نقالی خوانی نمود. 

 


١٩:١٦ - 1398/02/25    /    شماره : ٧٣٠٣١٨    /    تعداد نمایش : ٥٥


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر: